Lo que a continuación se presenta es un curso BÁSICO de nahuatl, por si les interesa. No profundizaremos demasiado, así que aquellas personas que quieran conocimientos más profundos deberán inscribirse a un curso o leer libros sobre este idioma. Sea como sea, todas las preguntas son bienvenidas e intentaré responderlas en breve
Los verbos activos o transitivos son los que afectan a un objeto directo y no al sujeto que ejecuta el verbo en cuestión. Ejemplo:
"Yo leo [sujeto] un libro [objeto directo]".
-
En nahuatl, los verbos transitivos llevan invariablemente ciertas partículas que se colocan inmediatamente después de las partículas de conjugación (ni-, ti-, etc.). Observemos:
1a. persona sing. = nech-; a mí/me
2a. p.s. = mitz-; a ti/te/a usted
3a. p.s. = k-/ki-; a él/a ella/a ello/le/la/lo
1a. p. plural = tech-; nos/a nosotros
2a. p.p. = amech-; os/a vosotros/a ustedes
3a. p.p. = kin-/kim-; a ellos/a ellas/los/las/les
Indefinido de persona = te-; a alguien
Indefinido de cosa = tla-; algo
-
Es importante tener presente que estos prefijos siempre van después de las partículas de sujeto:
* niMITZtlazo'tla = yo TE amo [ni-yo; mitz-te/a ti; tlazo'tla-amar]
* tiNECHpalewia = tú ME ayudas
* TECHkaki = NOS oye
* AMECHnotza' = OS llaman/LES llaman A USTEDES
Nota: como pueden ver, los prefijos y el verbo se aglutinan en una sola palabra.
-
Los verbos nahuas no pueden dejar de expresar estos prefijos, aun cuando en la frase vaya explícito el objeto directo. Por ejemplo:
* Konetl KIkua IN TLASHKALLI = El niño [las] come A LAS TORTILLAS.
* NiKINtlazo'tla IN KOKONE' = [Los] amo A LOS NIÑOS.
* TiKpowa IN KUAWITL = Tú [los] cuentas A LOS ÁRBOLES.
Como pueden ver, encontramos una nueva partícula: "IN". Puede intuirse en los ejemplos que dicha partícula es la que vincula al sujeto y su verbo con el objeto directo. Al español, la partícula 'in' podría traducirse como "a".
-
Si no se requiere especificar el objeto directo, el verbo llevará entonces uno de los prefijos objeto indeterminados, como se aprecia en estos ejemplos:
* Konetl TLAkua = el niño come ALGO.
* NiTEtlazo'tla = yo amo A ALGUIEN.
* TiTLApowa = cuentas COSAS.
* TiTEpowa = cuentas GENTE.
-
Más adelante, expondremos una segunda parte de esta misma lección. Mientras, aconsejaría que asimilaran y procesaran esta información.
Tekolotl = búho Tech- = nos; a nosotros Telpochkalli = colegio/universidad Temachtiani = maestro Temo = bajar/descender Tennamiki = besar Tekipanoa = trabajar Teshokotzopellotl = tejocotes en conserva Tisitl = médico Tlakatekolotl = diablo Tlakua = comer Tlakualoyan = comedor Tlakualtia = dar de comer Tlaltikpak = en la tierra Tlamaneloa = nadar Tlapoa = abrir Tlatzakuillotl = la puerta Tlashkalchiwa = hacer las tortillas Tlashkalli = tortillas Tleka? = por qué? Tleko = subir Tle inik amo? = por qué no? Tokaitl = nombre *[recuerdan la palabra "tocayo"??] Tichtli = conejo Toltekatl = tolteca Totechmoneki = necesitamos; es necesario que Totolayotl = caldo de pollo Totolin = guajolota Tototl = pájaro/ave Yau' = ir Yese' = pero Yowaltika = de noche; por la noche Yu'kin = así/ de esta manera Zatepan = después/ más tarde Zayolin = mosca Zolin = codorniz
Nawalli = brujo Namech- = yo a ustedes; yo les Nelwayotl = raíz/base/fundamento Nech- = a mí; me Niman = luego Nimanik = en seguida Noiwan = también/de la misma manera Notza = llamar Ok achi = más; un poco más de Ok ceki = otro Okse tlamantli = otra cosa; algo más Ocelotl = jaguar Oknamakoyan = bar/vinatería Paktia = gustarle algo a uno Panoltia = hacer pasar a alguien Papalotl = mariposa Patlani = volar Pewa = empezar/comenzar Pilli = noble Pitzotl = cerdo Pochtekatl = comerciante Powa = leer Potoni = oler mal; heder Quenin otimowikak? = cómo te fue? Quinankilia = le contesta Quiza = salir
El singular de los nombres es el que se expuso la lección pasada y se pueden distinguir por las cuatro terminaciones mencionadas (-tli, -tl, -li, -in). Para entender un poco más estas terminaciones, comparémoslas con los artículos singulares del español (el, la):
* oquichTLI - EL varón
* totoTL - EL pájaro
* tlalLI - LA tierra
* citlalIN - LA estrella [aunque también tiene terminación 'li': citlalLI].
-
Pero ¿cómo se hace el plural?
Éste se forma de a cuerdo a las siguientes reglas:
a) Los sustantivos que acaban en -tli, -li e -in, sustituyen dicha terminación por el sufijo '-tin'. Ejemplos:
b) Los sustantivos que terminan en -tl, para hacer el plural suprimen esta terminación y añaden a la raíz el sufijo '-me'. Ejems.:
* azcaTL (hormiga) - azcaME (hormigas)
* wiloTL (paloma) - wiloME
* ichkaTL (oveja) - ichkaME
* pitzoTL (cerdo) - pitzoME
* totoTL (pájaro) - totoME
-
Pero como en todo idioma, también en nahuatl existen excepciones. Algunos sustantivos se salen de la regla para formar su plural de otra forma...
1. PLURAL EN SALTILLO.
Todo sustantivo que designe a una persona por su sexo, oficio/profesión y gentilicio, utilizará el saltillo (') para su plural. Veamos:
* tlacatl (persona) - tlaca' (personas)
* ciwatl (mujer) - ciwa' (mujeres)
* metzshikatl (mexicano) - metzshika' (mexicanos)
* tlashkaltekatl (tlaxcalteca, i.e. nacido en el estado de Tlaxcala) - tlashkalteka'
* pochtekatl (comerciante) - pochteka'
* amantekatl (artesano) - amanteka'
-
A pesar de estas excepciones, no es totalmente incorrecto usar la terminación '-tin' para cualquier sustantivo, inclusive los terminados en '-tl'. Digamos que en nahuatl hay cierta flexibilidad en este sentido. Y sólo por fonética, para los gentilicios se agregaría un saltillo antes del sufijo '-tin'; por ejemplo:
* SING. = metzshikatl; PLUR. = metzshika' o bien metzshika'tin [si no usáramos el saltillo y dijéramos 'metzshikatin', se oiría un poco extraño, así que sería mejor conservar el saltillo].
Y continuamos con más palabras: - Niltze!! = Hola! Nimitzittaz = Te veré Nocenyeliz = Mi familia Nota'tzin = mi padre Noyu'ki = también Oksepa = otra vez Okuilin = gusano Owalla = se vino (de 'venir') Onimitzittak = te vi Okichtli = varón/macho Pitzawak = delgado Quenin? = Cómo? Quin ashkan = Hace poco Teku'tli = señor Temazcalli = baño de vapor Teocalli = templo Teotl = Dios Tetl = piedra Tlacatl = hombre/persona/ser humano Tla'tli = tío Tlamachtilli = alumno Tlapitzaloyan = sala de conciertos Tlatla = quemar/arder Tlazokamati = gracias Tletl = fuego Tokalti = nombre Tochtli = conejo Totolin = totol/pípila Yauh = ir Yankuik = nuevo Ye = ya Yektli = hermoso Ye tlaka = ya es tarde Yu'kin = como/al igual que
Ahuitl = tía Amo = no Ca = ser/estar Calli = casa Canin? = Dónde? Ca ye cualli = OK Cenka = muy/mucho Ci'tli = abuela Cihuatl = mujer/hembra Colli = abuelo Cualli = bien/bueno Cualyotl = bondad Cuish = acaso Chantli = hogar (nochan, mi casa; mochan, tu casa)* Chicawac = duro/fuerte/sano Hueca = lejos Huelik = sabroso Huesholotl = guajolote Icuitlapan = detrás de Ihuan = y Iztac = blanco** Ma shipa'tinemi!! = Que estés bien!! Mayana = tener hambre Mazatl = venado Mochantia = habitar/residir/vivir en Moyetztika = estar (ánimo) Moztla = mañana Nakatl = carne Nantli = madre Nikan = aquí -
Antes de seguir con las siguientes palabras, colocaré unas notas de explicación:
* En algunas regiones de México (principalmente en el sur), es muy común que la gente suela decir una frase de cortesía: "Mi casa, tu casa", lo cual significa que están ofreciendo su hogar al interlocutor. Esto puede desconcertar a muchos mexicanos (principalmente a los del centro y norte del país) y obviamente a los extranjeros, lo cual es infalible. La frase en nahuatl sería: "Nochan-mochan" (se oye bastante chistoso).
** Y quiénes decían que "Iztaccihuatl" significa "Mujer Dormida"?? Pues sorpresa!! "Iztac" significa 'blanc@'; y "cihuatl", como ya vimos, significa 'mujer'. Por lo tanto, "Iztaccihuatl" significa "Mujer Blanca". Para los extranjeros que no sepan de qué estoy hablando:
Iztaccihuatl es uno de los volcanes del valle de México, el cual tiene la forma de una mujer dormida; no obstante, los mexicas le dieron el nombre debido a la nieve que cubre a dicha montaña.
Cuando la palabra se aglutina, es decir, se junta con otra para formar una nueva palabra, la terminación debe eliminarse. Supongamos que queremos decir "carne de gusano", entonces tomamos ambos sustantivos ('ocuilin' y 'nacatl') y al aglutinar el primero con el segundo, tomamos sólo la raíz del primero (quitamos su terminación) y mantenemos íntegro al segundo sustantivo, de modo que obtenemos lo siguiente: OCUIL (raíz de ocuil-in) y NACATL.
Ahora, con estos elementos, aglutinamos: ocuil-nacatl. Y finalmente, tenemos un nuevo sustantivo: ocuilnacatl (carne de gusano).
-
Como pueden observar, sólo el primer sustantivo es el que será aglutinado al segundo, y por tanto sólo al primero ha de quitársele la terminación. Invirtamos ahora el orden, de modo que el significado sería "gusano de carne".
Realizamos la misma operación. Tomamos la raíz de NACATL (que es NACA); ahora tomamos el segundo sustantivo completo: OCUILIN.
Ahora viene la aglutinación de la raíz 'naca' con el sustantivo 'ocuilin' y queda la nueva palabra: nacaocuilin (gusano de carne).
-
Probablemente esto no ha quedado muy claro y ha sido un tanto confuso. Esto sólo se puede entender con el paso del tiempo, y en lecciones siguientes seguirá abordándose el tema de la "aglutinación". Por lo pronto sólo es necesario distinguir los sustantivos de acuerdo a los sufijos (o terminaciones) que ya se mostraron.
-
El Género
¿Cómo se puede especificar el 'femenino' o 'masculino' de los sustantivos? Pues bien, el género se expresa al poner un prefijo con significado de "masculino" (okich-) o "femenino" (cihua-). Veamos los ejemplos:
* OKICHmazatl = venado (macho)
* CIHUAmazatl = cierva
* OKICHtochtli = conejo
* CIHUAtochtli = coneja
IMPORTANTE!!! Estas especificaciones sólo pueden darse con seres vivos. Los sustantivos inanimados (como 'tletl'-fuego, 'calli'-casa, 'tetl'-piedra, etc.) no son masculinos ni femeninos; son, por decirlo de alguna manera, el sustantivo neutro.
Otra consideración: cuando no se usa ninguno de los dos prefijos, la frase se está refiriendo al 'animal' como especie, a nivel general. Por ejemplo: 'mazatl' sólo se refiere a los 'venados' en general, sin importar si son machos o hembras.
Y el pilón: en el ser humano, a un sustantivo generalmente no se le coloca el prefijo 'okich-' para indicar que se trata de un varón, pues prácticamente está implícito; cosa que no sucede con las damas (a las que sí se les debe especificar). Ejemplo:
* Pilli = príncipe; Cihuapilli = princesa.
* Teku'tli = señor; Cihuateku'tli = señora.
-
A pesar de esto, el nahuatl con frecuencia tiene una palabra muy diferente para cada sexo:
* Colli = abuelo; Ci'tli = abuela
* Tla'tli = tío; Ahuitl = tía
* Wesholotl = guajolote; Totolin = totol (hembra del guajolote).
Un prefijo es aquella partícula que se antepone a determinada palabra. Por ejemplo, el prefijo "sub" en vocablos como submarino, subrayar, subterráneo, etc.
-
En nahuatl, los verbos no necesitan forzosamente el sujeto (al contrario del inglés, el francés u otras lenguas), no obstante necesitan prefijos que indican quién está realizando la acción.
Esto es muy similar a las terminaciones de los verbos en español. Por ejemplo, en el verbo amar: amo,amas,aman. No necesitamos el sujeto para saber que esas tres conjugaciones corresponden respectivamente a la primera persona del singular (yo), la segunda del singular (tú) y la tercera persona del plural (ellos).
De la misma manera trabajan los "prefijos de sujeto" en nahuatl y será obligatorio anexarlos al verbo para poder realizar su conjugación.
-
Entonces tengamos presente esto: la conjugación de los verbos en nahuatl se da mediante prefijos y no con terminaciones o acompañamiento del sujeto.
Por tanto, como decíamos la lección anterior, el sujeto solamente es enfático. Puede decirse "Newatl niktlazo'tla" (yo amo), o simplemente "Niktlazo'tla" (amo)... notemos que el prefijo 'ni' ya le está dando al verbo "tlazo'tla" el sentido o la conjugación en primera persona del singular (yo).
-
A continuación observemos el cuadro de prefijos correspondientes para cada sujeto:
1a. persona singular = ni- (yo)
2a. p. sing. = ti- (tú, usted)
3a. p. s. = -- (él, ella, ello)
1a. p. plural = ti-' [con saltillo] (nosotros)
2a. p. pl. = an-' (ustedes)
3a. p. pl. = --' (ellos)
-
Ahora observa estos ejemplos, en los que los prefijos-sujeto van unidos a diversos verbos en presente de indicativo:
Verbo "COCHI" (DORMIR)
Nicochi - duermo
Ticochi - duermes
Cochi - duerme
Ticochi' - dormimos
Ancochi' - duermen
Cochi' - duermen
Comparen la conjugación española y la nahuatl.
-
¿Y qué hay con el verbo "ser"? A pesar de existir este verbo auxiliar, en nahuatl suele omitirse cuando no es 100% necesario... es decir, el verbo "ser/estar" no es tan usual como en los idiomas occidentales, pues con los prefijos de sujeto ya explicados en esta lección, generalmente dicho verbo queda sobreentendido. Veamos:
De "TEMACHTIANI" (MAESTRO)
Nitemachtiani = soy maestro
Titemachtiani = eres maestro
Temachtiani = es maestro
Titemachtianime = somos maestros
Antemachtianime = son maestros
Temachtianime = son maestros
¿Has notado que con la conjugación de sustantivos plurales se agrega el sujijo "-me" y no el saltillo? Esto lo estudiaremos más adelante en "¿Cómo hacer el plural de las palabras?".
-
-
-
Fuente: Curso Elemental de Nahuatl Clásico (15 fascículos), de Enrique García Escamilla. México 1993, Plaza y Valdés Editores.
1. Como podrás notar, no hay forma reverencial para las primeras personas. Ello obedece a que los mexicanos antiguos, con un alto sentido de modestia, no consideraban que debieran reverenciarse a sí mismos sino a los demás.
2. El pronombre personal absoluto tiene en nahuatl, como en español, un carácter enfático, pero no es indispensable en los verbos ordinariamente.
-- En español: "Yo amo a mi madre" = "Amo a mi madre"
-- En nahuatl: "Newatl niktlazo'tla in nonantzin" = "Niktlazo'tla in nonantzin"
-
-
-
Fuente: Curso Elemental de Nahuatl Clásico (15 fascículos), de Enrique García Escamilla. México 1993, Plaza y Valdés Editores.
Primeramente, olvidémonos de la acentuación. Por ejemplo, muchos mexicanos escriben "náhuatl", "Cuauhtémoc", etc. (con acento) pero recordemos que no estamos tratando con palabras castellanas.
La lengua de nuestros antepasados es siempre grave (la sílaba tónica es la penúltima), tal como el inglés. Y aunque hay algunas palabras agudas (acentuadas en la última sílaba), eso se revisará en lecciones más avanzadas.
Conformémonos, pues, con saber que ninguna palabra en Nahuatl deberá acentuarse.
-
Esto es más que suficiente para conocer las demás características de esta lengua:
-
* Es un idioma AGLUTINANTE.
Nos referimos a que puede formar nuevas palabras mediante la combinación de raíces. Por ejemplo: Teocalli (Iglesia), de "Teotl" (Dios) y "calli" (casa). Para aglutinar, es necesario extraer la terminación de la palabra aglutinada; en este caso, la de Teotl (o sea: -tl). Queda entonces "Teo".
Si quisiéramos aglutinar "calli", por ejemplo en la palabra "calpulli" (barrio/colonia), quitamos la terminación -li... queda sólo 'cal'.
No nos hagamos bolas, más adelante se explicará más a fondo esto de las terminaciones. Aquí sólo estamos dando las características generales del Nahuatl.
-
* Es lengua FLEXIVA.
De acuerdo a la función o matiz que desempeña cada raíz, cambiará la forma de la palabra. Por tanto, se agregan o se quitan elementos a la raíz para dar sentidos diferentes. Ejemplos:
a) Raíz "tecuh" (señor)
-- tecuhtli = el señor
-- tecuhtin = los señores
-- cihuatecuhtli = la señora (de "cihuatl", mujer)
-- notecuhtzin = mi respetable señor
b) Raíz "cal" (casa)
-- calli = la casa
-- calco = en la casa
-- calzolli = casucha
-
* Es una lengua SUBLIME.
Al igual que en japonés, el uso de formas reverenciales es básico. Se utilizan principalmente cuando se quiere hablar de manera muy respetuosa, educada y, hasta cierto punto, sumisa.
a) MI HIJO. Forma ordinaria: nopilli; Forma reverencial: nopiltzin
b) BUENO. Forma ordinaria: cualli; Forma reverencial: cualtzin
c) TÚ/USTED. Forma ordinaria: tehuatl; Forma reverencial: tehuatzin
No es tan difícil, ¿cierto? Para ser sumamente educados, sólo es necesario agregar el sufijo "-tzin" a la palabra más importante de la frase.
-
* Es FUNCIONAL.
S pueden expresar en nahuatl, con toda naturalidad y frescura, no sólo las cosas concretas que vemos, oímos y palpamos, sino también los conceptos filosóficos más abstractos. También pueden formarse neologismos (palabras nuevas) para designar las nuevas realidades de la vida moderna.
1. Conceptos Abstractos
a) Teoyotl = Divinidad (de Teotl, Dios).
b) Cualotl = Bondad (de cualli, bueno).
c) Cualnezcayotl = Belleza (de cualnezqui, bello).
2. Neologismos
a) Tlapitzaloyan = Sala de Conciertos (de tlapitzalli, música)
b) Tlahtolcalli = Instituto de Idiomas (de tlahtolli, idioma; y calli, casa)
Unas más difíciles...
c) Nehnemiliztepozcalli = Automóvil (de nehnemi, caminar; tepoztli, fierro/hierro; calli, casa). Literalmente, esta palabra se traduciría como "Casa de fierro que camina".
d) Patlaniztepozcalli = Avión (de patlani, volar; tepoztli y calli; es decir, "Casa de fierro que vuela").
-
* Es una lengua SONORA y MELODIOSA.
¿Por qué es un idioma dulce y no rudo? Porque utiliza los siguientes sonidos:
-- Vocales = a, e, i, o, u. Suenan como en castellano.
-- Consonantes
a) africadas - ch, tz (como en español); tl (es un sonido único; en realidad no suena mucho a 'tl'... mmm... intenten pronunciar la 't' atrás del paladar, casi como si fueran a pronunciar 'k'... sería como un sonido intermedio entre la 't' y la 'k'... ahora agreguen la 'l'... ¡es bastante difícil! Será mejor si escuchan la pronunciación:
Tl - Tlashkallan (Tlaxcala) - Tlalli (Tierra)
b) fricativas - j (como en español), sh (como en inglés) y z (como la 's' mexicana... recuerden que la 's' española y la 's' final sudamericana son distintas a la mexicana).
Zenka (siempre) - Shochitl (o Xochitl, flor)
c) laterales - l (igual a la inglesa, un tanto pastosa, pronunciada en el paladar y no en la encía superior) y ll (es como la 'l' en español.
Cel (solitario) - Cualli (bueno)
d) nasales - m, n (como en español).
e) oclusivas - p, k (como en inglés) y t (como en español).
Papalotl (mariposa) - Kochi (dormir) - Tewatl (o Tehuatl, tú)
f) saltillo - ' . Es un símbolo que generalmente se representa con la letra 'h'. Suena precisamente como una 'h' inglesa, es decir, una aspiración breve.
Ma'tia (o Mahtia, esperar)
Notarás que en el nahuatl no existen los sonidos 'b', 'd', 'f', 'g' (en ga, go , gu), 'ñ', 'r' y 'v'.
-
Este idioma se puede escribir de dos formas diferentes:
1. Alfabeto ideal = a, ch, e, i, k, l, m, n, o, p, t, u, w, sh, y, z, '.
2. Alfabeto práctico (para mexicanos, principalmente) = a, c, ch, e, h, i, l, m, n, o, p, q, t, u, x, y, z.
Nosotros usaremos, a partir de ahora, el alfabeto ideal, pues es mucho más cómodo y representa con exactitud todos los sonidos tal y como se pronuncian... ¡o casi!
-
Leamos el siguiente texto en los dos alfabetos. Iniciaremos con el práctico:
Cuix quemmanian aca ticitl oticnotz, inic mitztlahpohuiz, in anozo ic mitztlacuicuiliz, in anozo mihchichinaz, in anozo mitzcuacuicuilo: cuix noce ic ticnotz, immitznextiliz in tlein oticpolo: anozo mixpan quiman atl?
Ahora, probemos con el ideal:
Kuish kemmanian* aka tizitl otiknotz, inik mitztla'powiz, in anozo ik mitztlakuikuiliz, in anozo mi'chichinaz, in anozo mitzkuakuikuilo: kuish noze ik tiknotz, immitzneshtiliz in tlein otikpolo: anozo mishpan kiman atl?
He aquí la traducción:
¿Llamaste alguna vez al curandero para que te leyera la suerte o para que te quitara un hechizo? ¿Te cortó el pelo de la cabeza para chuparte? ¿Tal vez lo llamaste para que te mostrara lo que perdiste, o adivinó en el agua delante de ti?
-
Como información extra:
* Cuando una consonante se dobla, el sonido de dicha consonante se alarga, provocando que la sílaba tónica recaiga en la vocan anterior: kemmanian, se pronunciaría más bien como kémanian.
* La 'n' final es muy nasal, casi como en francés... aunque en realidad al hablar rápido no se nota mucho.
* La 'o' no es como en español, pues es un poco más cerrada. En el acento de Tenochtitlan (antigua ciudad mexica, hoy Ciudad de México) se pronunciaba como una ö alemana ó una ø noruega; aunque actualmente se pronuncia ligeramente como entre 'o' y 'u'. Por otro lado, en Tetzkuko (o Texcoco) solía pronunciarse una 'u' pastosa (como en japonés)... de ahí que algunas veces vean escrito "Xuchitl" y otras "Xochitl".
-
-
Nota: La información presentada aquí no es propia; si bien yo he añadido algunas colaboraciones extra, casi todo está basado en los cuadernos del profesor Enrique García Escamilla de su Curso Elemental de Nahuatl Clásico (15 fascículos) impresa por Plaza y Valdés Editores.